Ariana dla WS | Blogger | X X X

30.11.17

Czekając na Boże Narodzenie: zapowiedź

Bez wahania oceniłbym, że większość, jak nie wszyscy spośród czytających to zdanie wiedzą jak wygląda kalendarz adwentowy z czekoladkami. Pudełko ma zazwyczaj 24 okienka, w każdym znajduje się jedna czekoladka. Często bywają one w kształtach kojarzących się z grudniem i Bożym Narodzeniem. 

Postanowiłem w oczekiwaniu na ten wyjątkowy, świąteczny czas zrobić serię map językowych, ponieważ pierwsza moja takowa raczej została dobrze odebrana. Czasami będą to mapy Europy, innym razem świata. Oprócz map posty będą zawierały choćby ciekawostki.

Jeszcze z kwestii organizacyjnych: posty z serii Czekając na Boże Narodzenie będziecie mogli znaleźć pod etykietą Boże Narodzenie

A poniżej estetyczna moim zdaniem mapa Wyspy Bożego Narodzenia z 1976 r. na której widać jej wybrzeże klifowe (80 z 139 km całości wybrzeża). Wydzielona w 1958 r. z brytyjskiego Singapuru aktualnie stanowi terytorium zewnętrzne Australii. Ma powierzchnię 135 km², a zamieszkuje ją wg danych z 2010 r. 1496 osób. Odkryto ją w XVI wieku, a obecną nazwę zawdzięcza nie pierwszemu odkrywcy (jego odkrycie z 1615 r.  pozostało zapomniane), lecz drugiemu, który dokonał tego 25 grudnia 1643 r.

Domena publiczna


4.11.17

Liściasta mapa świata

Zaczął się listopad. Sama polska nazwa tego miesiąca sugeruje, że to czas opadania liści. Przygotowałem z tej okazji mapę językową ze słowem liść.

Według mojej obserwacji większość map językowych ogranicza się do Europy i przedstawia ją mniej (tylko języki urzędowe) lub bardziej (część języków lokalnych) dokładnie. Ja postanowiłem przygotować mapę obejmującą szerszy obszar. 

W związku z tym, że niektórzy pewnie chcieliby zobaczyć transliterację, jest ona umieszczona dla wybranych nazw w innych alfabetach na samym dole artykułu. Zamieściłem także zbliżenie na Europę, by dostrzec mniejsze nazwy, np. luksemburskie Blat oraz link do Imgura, gdzie możecie zobaczyć mapkę w lepszej jakości oraz ją pobrać, gdybyście chcieli.

Kolor pomarańczowy oznacza brak danych (np. Mongolia, Turkmenistan) lub więcej niż jeden język urzędowy i brak możliwości ukazania ich wszystkich, by były czytelne (np. Belgia, Szwajcaria). Rozmycie takie jak np. w Paragwaju znaczy, że jest więcej niż jeden język urzędowy, ale jeden z nich został pokazany.

Liściasta mapa świata
Źródło mapy - podkładu: Geordie Bosanko [CC BY-SA 3.0 (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0)], Wikimedia Commons
Zbliżenie na Europę
Źródło mapy - podkładu: Geordie Bosanko [CC BY-SA 3.0 (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0)], Wikimedia Commons


Transliteracja wybranych nazw w innych alfabetach:
Za ewentualne błędy w transliteracji z góry przepraszam.